Truyện cổ bé quàng khăn đỏ của nước nào? Câu chuyện cổ tích cô bé quàng khăn đỏ nổi tiếng khắp thế giới, truyện được biết đến trong cuốn sách Tales and Stories of the Past with Morals in năm 1697. Những bản gốc có nguồn gốc từ nước Ý vào thế kỷ thứ XIV. Phiên bản nổi tiếng nhất được kể bởi anh em nhà Grimm, viết vào thế kỉ XIX.
Ngày xửa, ngày xưa, có một cô bé dễ thương được mọi người yêu quý. Bà ngoại là người cô yêu quý nhất. Cô được bà tặng một chiếc khăn màu đỏ rất đẹp, đi đâu cô bé cũng quàng, vì thế nên mọi người gọi cô là cô bé quàng khăn đỏ.
Một hôm, mẹ của cô bé quàng Khăn đỏ bảo cô đem bánh cho bà ngoại. Trước khi cô bé đi, mẹ dặn cô bé:
- Con mang bánh cho bà thì đi đường thẳng, đừng đi đường vòng qua rừng có chó sói sẽ ăn thịt con đấy.
Trên đường đi, cô bé Khăn đỏ thấy đường vòng qua rừng có rất nhiều hoa, nhiều bướm đủ màu sắc đang bay lượn, cô bé không nghe lời mẹ dặn, cô tung tăng đi theo con đường đó. Đi được một quãng thì Khăn đỏ gặp Sóc, Sóc nhắc nhở:
- Cô bé quàng Khăn đỏ ơi, cô quên lời mẹ dặn rồi à? Cô quay lại đi đường thẳng đi, đường đi đường vòng kẻo bị sói ăn thịt.
Mặc cho Sóc can ngăn, cô bé quàng Khăn đỏ vẫn đang mải mê với những chú bướm bay lượn. Cô bé tung tăng trên đường, vừa đuổi bướm, vừa hái hoa.
Khăn đỏ đi tới giữa khu rừng thì gặp Sói. Sói nhìn thấy Khăn đỏ thì mừng lắm, nghĩ thầm có bữa ăn rồi. Ngay lập tức, Sói nhảy ra từ bụi rậm đứng trước mặt cô bé. Sói cất giọng ồm ồm:
- Này, cô bé đi đâu thế?
Nhìn thấy Sói, Khăn đỏ sợ hãi, run run trả lời:
- Bà ngoại cháu bị ốm, mẹ cháu bảo cháu mang bánh sang biếu bà ngoại.
Sói nghe thấy cô bé quàng Khăn đỏ nói đang đi đến nhà bà ngoại thì nghĩ thầm "À, thì ra nó còn có bà ngoại nữa, thế thì mình phải ăn thịt cả 2 bà cháu". Nghĩ vậy, Sói hỏi tiếp:
- Thế nhà bà ngoại cô bé ở đâu?
Cô bé Khăn đỏ trả lời:
- Nhà bà ngoại cháu ở bên kia khu rừng này. Ngôi nhà có ống khói cao tít, chỉ cần đẩy cửa là vào được nhà.
Biết tính cô bé ham chơi, Sói liền bảo:
- Bà cháu đang ốm, vậy cháu hãy đi hái ít hoa mang cho bà đi.
Khăn đỏ tung tăng đi hái hoa, còn Sói chạy thẳng 1 mạch tới nhà bà ngoại cô bé. Nó đẩy cửa vào nhà rồi vồ lấy bà cụ nuối chửng ngay. Ăn thịt xong bà ngoại cô bé, Sói lên giường đắp kín chăn giả vờ là bà ngoại đang ốm chờ Khăn đỏ đến.
Khăn đỏ mải mê hái hoa xong mới nhớ ra bà ngoại đang chờ, cô bé vội vã đến nhà bà ngoại. Nhưng lại thay, cửa nhà bà đã mở sẵn, khăn đỏ gọi nhưng không thấy ai trả lời, cô bé lo lắng, tiến gần hơn tới giường và cất tiếng hỏi bà:
- Bà ơi, bà đã ốm lâu chưa?
Sói nằm trên giường không đáp, giả vờ rên hừ... hừ...Khăn đỏ nói tiếp:
- Bà ơi, mẹ cháu bảo mang bánh sang biếu bà.
Cô bé Khăn đỏ tiến đến cạnh giường, nhưng cô bé ngạc nhiên lùi lại hỏi:
- Bà ơi, sao tai bà to thế?
Chó Sói vừa rên vừa đáp:
- Tai bà to để nghe cháu nói rõ hơn.
- Sao mắt bà to thế?
- Mắt bà to để nhìn cháu rõ hơn.
Chưa tin, cô bé Khăn đỏ hỏi lại:
- Sao hôm nay mồm bà to thế?
- Mồm bà to để ăn thịt cháu dễ hơn.
Nói dứt lời, chó Sói vùng dậy nuốt chửng Khăn đỏ vào bụng, cô bé chỉ kịp thét lên một tiếng thật to. Sói ăn no nê, nằm giữa nhà gáy o...o...
Đúng lúc đó, bác thợ săn đi qua. Nghe thấy tiếng gáy o o, bác thợ săn nghĩ chắc chắn không phải tiếng của bà cụ, bác đẩy cửa bước vào thì thấy con chó Sói đang nằm lăn ra ngủ. Bác thợ săn định bắn nhưng nghĩ ra chắc nó đã ăn thịt bà cụ rồi, nhưng vẫn có thể cứu được bà. Bác nghĩ không nên bắn mà nên lấy dao rạch bụng con sói. Bác thợ săn vừa rạch được vài mũi thì thấy một chiếc khăn đỏ chóe, rạch được vài đường nữa thì cô bé Khăn đỏ nhảy ra kêu:
- Trời ơi, cháu sợ quá. Trong bụng sói tối đen như mực.
Tranh minh họa cô bé quàng khăn đỏ (Ảnh minh họa)
Bà cụ cũng vẫn còn sống, chui ra thở hổn hển. Khăn đỏ vội đi nhặt đá nhét đầy bụng Sói. Sói tỉnh giấc nhảy lên nhưng đá nặng quá, nó ngã khuỵu xuống và lăn ra chết.
Từ dạo ấy trở đi, cô bé quàng Khăn đỏ không bao giờ dám sai lời mẹ dặn nữa.
- Truyện cô bé quàng khăn đỏ dạy trẻ ngoan ngoãn, vâng lời cha mẹ. Trong truyện cô bé không vâng lời mẹ dặn nên suýt chút nữa đã hại mình và hại bà ngoại.
- Bài họ cảnh giác với người lạ, tránh xa người lạ.
- Bài học trong truyện dạy bé không được đi la cà, đi đến nơi, về đến chốn.
- Truyện cổ tích cô bé quàng khăn đỏ cũng nêu tấm gương người tốt, việc tốt (bác thợ săn) và phê phán kẻ lười biếng phải chịu hậu quả khôn lường (con chó Sói).
Bố mẹ có thể tham khảo bản tiếng Anh của câu truyện cổ tích Cô bé quàng khăn đỏ.
Once upon a time, there was a little girl who lived in a village near the forest. Whenever she went out, the little girl wore a red riding cloak, so everyone in the village called her Little Red Riding Hood.
One morning, Little Red Riding Hood asked her mother if she could go to visit her grandmother as it had been awhile since they’d seen each other.
“That’s a good idea,” her mother said. So they packed a nice basket for Little Red Riding Hood to take to her grandmother.
When the basket was ready, the little girl put on her red cloak and kissed her mother goodbye.
“Remember, go straight to Grandma’s house,” her mother cautioned. “Don’t dawdle along the way and please don’t talk to strangers! The woods are dangerous.”
“Don’t worry, mommy,” said Little Red Riding Hood, “I’ll be careful.”
But when Little Red Riding Hood noticed some lovely flowers in the woods, she forgot her promise to her mother. She picked a few, watched the butterflies flit about for awhile, listened to the frogs croaking and then picked a few more.
Little Red Riding Hood was enjoying the warm summer day so much, that she didn’t notice a dark shadow approaching out of the forest behind her…
Suddenly, the wolf appeared beside her.
“What are you doing out here, little girl?” the wolf asked in a voice as friendly as he could muster.
“I’m on my way to see my Grandma who lives through the forest, near the brook,” Little Red Riding Hood replied.
Then she realized how late she was and quickly excused herself, rushing down the path to her Grandma’s house.
The wolf, in the meantime, took a shortcut…
The wolf, a little out of breath from running, arrived at Grandma’s and knocked lightly at the door.
“Oh thank goodness dear! Come in, come in! I was worried sick that something had happened to you in the forest,” said Grandma thinking that the knock was her granddaughter.
The wolf let himself in. Poor Granny did not have time to say another word, before the wolf gobbled her up!
The wolf let out a satisfied burp, and then poked through Granny’s wardrobe to find a nightgown that he liked. He added a frilly sleeping cap, and for good measure, dabbed some of Granny’s perfume behind his pointy ears.
A few minutes later, Red Riding Hood knocked on the door. The wolf jumped into bed and pulled the covers over his nose. “Who is it?” he called in a cackly voice.
“It’s me, Little Red Riding Hood.”
“Oh how lovely! Do come in, my dear,” croaked the wolf.
When Little Red Riding Hood entered the little cottage, she could scarcely recognize her Grandmother.
“Grandmother! Your voice sounds so odd. Is something the matter?” she asked.
“Oh, I just have a touch of a cold,” squeaked the wolf adding a cough at the end to prove the point.
“But Grandmother! What big ears you have,” said Little Red Riding Hood as she edged closer to the bed.
“The better to hear you with, my dear,” replied the wolf.
“But Grandmother! What big eyes you have,” said Little Red Riding Hood.
“The better to see you with, my dear,” replied the wolf.
“But Grandmother! What big teeth you have,” said Little Red Riding Hood her voice quivering slightly.
“The better to eat you with, my dear,” roared the wolf and he leapt out of the bed and began to chase the little girl.
Almost too late, Little Red Riding Hood realized that the person in the bed was not her Grandmother, but a hungry wolf.
She ran across the room and through the door, shouting, “Help! Wolf!” as loudly as she could.
A woodsman who was chopping logs nearby heard her cry and ran towards the cottage as fast as he could.
He grabbed the wolf and made him spit out the poor Grandmother who was a bit frazzled by the whole experience, but still in one piece.“Oh Grandma, I was so scared!” sobbed Little Red Riding Hood, “I’ll never speak to strangers or dawdle in the forest again.”
“There, there, child. You’ve learned an important lesson. Thank goodness you shouted loud enough for this kind woodsman to hear you!”
The woodsman knocked out the wolf and carried him deep into the forest where he wouldn’t bother people any longer.
Little Red Riding Hood and her Grandmother had a nice lunch and a long chat.
Link nội dung: http://thoitiet247.edu.vn/truyen-co-tich-co-be-quang-khan-do-a43211.html